Mi gemelo izquierdo
sabe lo que te he querido,
mi gemelo derecho
lo que te echo de menos.
Mi madre se fue
y se rompió la tele y el coche
y todos los octubres
que me quedan por vivir.
Raquel Bullón Acebes
12 septiembre 2014
09 septiembre 2014
(instalada en lo provisional, a mi pesar)
"A los cuarenta, por primera vez la vida que uno vivía, siempre provisional, se había vuelto la propia vida, y esta coincidencia excluía todos los sueños e igualaba todas las ideas de que la vida real, aquella a la que uno estaba destinado, aquello grande que uno iba a acometer, estaba en otro lugar. A los cuarenta uno entendía que todo estaba allí, en lo pequeño y lo cotidiano, ya formado, y que siempre sería así, si uno no hacía algo. Apostar una última vez."
Karl Ove Knausgård, Un hombre enamorado
[traducción de Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo]
Karl Ove Knausgård, Un hombre enamorado
[traducción de Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo]
02 septiembre 2014
(silencio nuclear)
"Me levanto de la cama y hay un silencio catastrófico en la casa que explota como cristales dentro de mi cabeza, igual que si un tsunami hubiese llegado a tierra y hubiese dejado la isla en ruinas, quizá el Polo Norte se haya derretido finalmente tal y como lo conocemos. La ausencia de la familia se hace evidente en cada rincón y me siento como si fuese la única superviviente de un cataclismo. El silencio es abrumador, tal vez en ninguna otra parte del mundo haya un silencio igual a esta calma helada y blanca, como estar envuelto en plástico de embalar."
Auður Ava Ólafsdóttir, La excepción
[traducción de Elías Portela]
Auður Ava Ólafsdóttir, La excepción
[traducción de Elías Portela]
Suscribirse a:
Entradas (Atom)