"Asisto en Londres a una charla del traductor inglés de Ismail Kadare. Escuchándolo aprendo que la lengua albanesa tiene dos verbos distintos para morir. Uno se emplea para los animales en general. El otro se reserva exclusivamente para los seres humanos y las abejas. Me pregunto qué metáfora revolotea en semejante asociación."
Andrés Neuman
4 comentarios:
fascinante!
Me quedo perpleja, yo también.
Qué cosas...
besos.Lenteja
yo también me lo pregunto. Genial.
prófuga.
Publicar un comentario