31 diciembre 2016

¡a las madrigueras!



los aviones también desean

Alguien escribió "luz y nubes" en este avión averiado.

No se me ocurren mejores deseos para 2017.

Isabel Bono, Hojas secas mojadas



sin palabras propias, qué mejor que tomar prestadas las palabras de Isabel para este día de niebla y Alina.

y la frase de mi último mail del año para mi cómplice cotidiana:

 "huyamos juntas y desnudas, cual enfants sauvages en el bosque.
¡a las madrigueras!"

29 diciembre 2016

"¿El mensaje del libro [El guardián entre el centeno]? O te conformas con el modo de vida del empleado medio, o terminas en el manicomio. A partir de 1951, el hospital psiquiátrico es el horizonte de los espíritus libres en el sistema capitalista."


Frédéric Beigbeder, Oona y Salinger


17 diciembre 2016

'Tolstói fue a visitar a Chéjov cuando estuvo ingresado en Moscú en 1897. “Le habló de la inmortalidad del alma”, cuenta Natalia Ginzburg. “Le dijo que, al morir, todos, hombres y animales, se unen en una esencia única, compuesta de razón y amor. Chéjov refirió luego que había imaginado esa esencia como una gran masa gelatinosa. Con la voz débil de esos días, le comentó a Tolstói que no tenía ganas de sobrevivir de esa manera. Tolstói se puso pálido”.'

05 diciembre 2016


Cristoffer Relander, Jarred & Displaced

21 noviembre 2016

(agotada)

Aquello que para la oruga es el fin del mundo, para el resto del mundo se llama mariposa.


Lao-Tsé

16 noviembre 2016

"La salud es un bien inapreciable. Yo la atesoro del mismo modo que una vez la gente atesoró el dinero. La guardo, porque así tendré suficiente cuando llegue el momento."


Margaret Atwood, El cuento de la criada
[traducción de Elsa Mateo Blanco]

13 noviembre 2016

"Creo que a esto debe de parecerse Dios: a un huevo."


Margaret Atwood, El cuento de la criada
[traducción de Elsa Mateo Blanco]

09 noviembre 2016

"Kenilworth, 1575. William Shakespeare es testigo del festejo más extravagante que el conde de Leicester organiza para la reina: un delfín mecánico de más de siete metros de longitud emergió de las aguas del lago situado al pie del castillo. En su vientre va escondido un conjunto de instrumentos de viento. El legendario músico Arión canta una tonada para Su Majestad."

20 octubre 2016


Thomas Jackson, Balloons no. 1 
Pescadero, California, 2016

17 octubre 2016

"—El canibalismo es la única forma de sobrevivir cuando se acaba la comida —afirma—, pero yo prefiero las patatas." 

Jessie Burton, La casa de las miniaturas
[traducción de Carlos Mayor]

22 septiembre 2016

18 septiembre 2016

leve

silencio nuclear, inclinada luz de septiembre. domingo.
sin dolor.
SIN DOLOR.

todo parece posible.
leve, esa es la palabra de hoy, leve.

leer a Dahl al sol del patio recién podado, limpiado, despejado.
la colada chorreante tendida, las siestas vecinales.
masticar aloe vera para mis encías inflamadas.

hoy es un buen día para empezar una historia, para escribirla, para creérsela.

buscar lavadoras en outlets porque muere lentamente la mía.
investigar si los crisantemos blancos necesitan sol directo o no.
soñar con un viaje a las dunas de Cádiz o pasear en barco por el embalse de Riaño.
reafirmar que mi voz favorita sigue siendo la de las contraltos, merci Mme. Stutzmann

comer pisto hecho con amor por A.

olvidar la ruina y el polvo de mi casa, de mi vida.
temer que acabe el día de tregua porque las treguas son muy escasas.

gracias.

12 septiembre 2016

(13 años)

"Me duelen todos los caminos recorridos con mi madre; la muerte, tan cabrona, nos expulsa de todas partes."


Milena Busquets, También esto pasará

07 septiembre 2016

(de vuelta en el infierno)

"Es siempre al aire libre cuando se consigue no ser uno mismo; uno entra en casa y ya se es uno mismo, vuelves a salir y ya no se es uno mismo. Es en casa donde te asaltan los deseos; al aire libre uno mira y observa. Hay una influencia letal en las paredes."

 

Ugo Cornia, Sobre la felicidad a ultranza
[traducción de Francisco de Julio Carrobles]

04 septiembre 2016

[todo lo bueno se acaba]

"Rasmus estaba en lo alto del tilo, sentado en su rama favorita, pensando en todo lo que no debiera existir en el mundo. ¡Lo primero, las patatas!"


Astrid Lindgren, Rasmus y el vagabundo
[traducción de Ingbritt Wallis y Pedro Ángel Almeida]

03 septiembre 2016

"Hay días en que esta obligación de vida continua, sin poder morirse nunca entre medias durante un rato, es una verdadera pena."


Ugo Cornia, Sobre la felicidad a ultranza
[traducción de Francisco de Julio Carrobles]

13 agosto 2016

"Las arañas tejedoras no ven demasiado bien, (...). Así pues, dudo mucho que la argiope de la colmena pudiera verme cuando la trasladé. En cierto sentido es una pena, porque a pesar de nuestras diferencias compartimos algo importante: ambas somos apicultoras; ambas nos ganamos la vida con las abejas. Mi método, en comparación con el suyo, parece excesivamente complicado: yo mimo a las abejas durante todo el año, extraigo la miel sobrante, la proceso, la embotello, la llevo en mi camioneta a Nueva York y se la vendo a Bloomingsdale's; luego uso el cheque para comprar lo que necesito. Ella se limita a comer abejas."


Sue Hubbell, Un año en los bosques
[traducción de Miguel Ros González]

09 agosto 2016

21 julio 2016

Dedico este divertimento a todas aquellas y todos aquellos que siempre encontrarán más fácilmente un hueco en una biblioteca que en la sociedad.

Sophie Divry, Signatura 400
[traducción de María Enguix Tercero]

18 julio 2016

"Durante los últimos doce años he aprendido que los árboles necesitan espacio para crecer, que los coyotes cantan junto al arroyo en enero, que en el roble sólo se puede clavar un clavo cuando está verde, que las abejas saben más que yo sobre la fabricación de miel, que el amor puede convertirse en tristeza y que hay más preguntas que respuestas."


Sue Hubbell, Un año en los bosques
[traducción de Miguel Ros González]

05 julio 2016

(anhelos)

 
acarrazarse
1. prnl. Hues. Abrazarse con fuerza.

28 junio 2016

(blurry)



[no digas, Chi, que te la he robado aunque un poco cierto sí que sea.]

01 junio 2016

primer día sin dolor en muuucho tiempo.
feliz y sorprendida de vivir hoy como la mayoría de la gente vive habitualmente: sin cuestionarse su salud, ligera, sin lastres, sin angustia, sin dolor constante, lacerante, jodido, aniquilante, puñetero, sin sentido, cruel, puto, cabrón, mezquino y grotesco.

sólo fluir. y cruzar los dedos para que la tregua dure. y rezar. y volver a confiar en que puedo vivir sin oscuridad, al menos, sin tanta oscuridad cotidiana.

precioso día de sandalias y manga larga, de brisa marina en la estepa, de lecturas con mirlo y fresas con gorriones.

y también melancólica, ganas de tribu, de familia, de madre, de esos cómplices ignotos y escondidos, de abrazos y largas noches de luciérnagas, risas y canciones.

y que se fundan todas las farolas de Madriz para poder ver las estrellas.

(esta noche saldré a robar rosas blancas por el barrio, para celebrarlo.)

19 mayo 2016

4.

Instructions for living a life:
Pay attention.
Be astonished.
Tell about it.


Mary Oliver, Sometimes


11 mayo 2016

"Koko, una gorila nacida en el zoo de San Francisco en 1971, domina hasta 1.000 palabras en la lengua de signos y parece poder comunicar emociones complejas como la tristeza (e incluso hacer bromas). Se describe a sí misma como 'una buena gorila-persona-animal'."


John Lloyd, John Mitchinson, El pequeño gran libro de la ignorancia (animal)
[traducción de Remedios Diéguez Diéguez]

06 mayo 2016

(insomnio)

Para el mosquito
también la noche es larga,
larga y sola.


Kobayashi Issa

[este es uno de los haikus de cabecera de shichimi.] 

05 mayo 2016

"En cierto sentido, los libros comienzan no cuando la persona empieza a leerlos, sino cuando levanta la cabeza de lo que está leyendo, porque el libro la ha hecho pensar, y debe digerir una frase. Hay libros que no empiezan nunca porque se leen de carrerilla, sin interrupciones. No tienen nada en lo que penetrar. Son absolutamente sencillos."


Juan Tallón, Un objeto perfecto, 4 de mayo de 2016 


[vía shichimi]

04 mayo 2016

bienvenidos al silencio



Mantener en el buzón el nombre de quienes vivieron con nosotros para que sigan viviendo entre nosotros. Amueblar así, silenciosamente, la soledad que nos rodea.

 

Isabel Bono, Hielo seco

27 abril 2016

"Chesterton, a quien vine a conocer mucho después, decía que una de las gracias de hacerse viejo es descubrir que el resto siempre tuvo la razón, y creo que ésta no es la excepción. No sólo porque ya me he descubierto mil veces diciendo que compré la última novela del escritor de turno, pero que aún no la leo, sino porque recién ahora caigo en cuenta de que el bloqueo del lector no bloquea nada sencillamente porque los libros no son sólo para leerlos. A fin de cuentas, cuando se compra un libro se paga por una promesa o una ilusión como cualquier otra —que se cumplirá quién sabe cuándo, que es cuando se cumplen las promesas— y la de los libros es siempre la misma: que ya tendremos tiempo, que tarde o temprano los problemas desaparecerán por arte de magia y nos despertaremos en una hamaca todavía jóvenes, hermosos, bronceados, con la vida por delante y una novela entre las manos. Al final, me digo, compramos libros sólo para desafiar a la física y confirmar que mientras más alta sea la pila que hay en casa, más tiempo tendremos para leer."


Gonzalo Maier

[gracias a librosfera y a shichimi por descubrírmelo]

24 abril 2016

(mi patio exulta flores)

"Las grullas también han dejado su huella en el lenguaje: la palabra 'geranio' procede de geranos, que en griego significa 'grulla': la vaina de semillas se parece a la noble cabeza del pájaro."



John Lloyd, John Mitchinson, El pequeño gran libro de la ignorancia (animal)
[traducción de Remedios Diéguez Diéguez]

16 abril 2016

Las langostas son criaturas tranquilas y serias que conocen los secretos del mar y no ladran.

Gérard de Nerval


"Las langostas pueden respirar siempre y cuando las agallas estén húmedas. Pueden sobrevivir hasta una semana fuera del agua. El poeta romántico francés Gérard de Nerval sacaba a pasear a su langosta Thibault por las calles de París utilizando un lazo azul a modo de correa."



John Lloyd, John Mitchinson, El pequeño gran libro de la ignorancia (animal)
[traducción de Remedios Diéguez Diéguez]

13 abril 2016

Ballet Shoes (1936) comienza así:

"Las hermanas Fossil vivían en Cromwell Road. En el extremo de la calle más alejado de Brompton Road, aunque lo bastante cerca del Museo Victoria & Albert como para que las llevaran a ver las casas de muñecas en los días lluviosos."

Noel Streatfeild, Las zapatillas de ballet
[traducción de Gema Moral Bartolomé]


no sé me ocurre ningún plan mejor para la lluvia de hoy.

12 abril 2016

"Muchas especies de polillas se alimentan de las lágrimas de animales más grandes. Las laǵrimas constituyen un caldo sorprendentemente nutritivo a base de agua, sal y proteínas (como nuestro sudor, una sustancia del agrado de las mariposas)."


John Lloyd, John Mitchinson, El pequeño gran libro de la ignorancia (animal)
[traducción de Remedios Diéguez Diéguez]

09 abril 2016

"Entre los objetos hallados en estómagos de tiburones figuran botellas de cerveza, bolsas de patatas, un tambor, placas de matrículas de coches, ladrillos, una armadura y un puerco espín entero. Un tiburón tigre se tragó tres abrigos y un impermeable, unos cuantos pantalones, un par de zapatos, un permiso de conducir, una cornamenta, doce langostas intactas y un gallinero lleno de gallinas parcialmente digeridas."


John Lloyd, John Mitchinson, El pequeño gran libro de la ignorancia (animal)
[traducción de Remedios Diéguez Diéguez]

07 abril 2016

Farai un vers de dreit nien:
non er de mi ni d’autra gen,
non er d’amor ni de joven,
ni de ren au,
qu’enans fo trobatz en durmen
sus un chivau.


(...)


Guilhem de Peiteus

06 abril 2016

A tuck-box is a small pinewood trunk which is very strongly made, and no boy has ever gone as a boarder to an English Prep School without one. It is his own secret store-house, as secret as a lady's handbag, and there is an unwritten law that no other boy, no teacher, not even the Headmaster himself has the right to pry into the contents of your tuck-box. The owner has the key in his pocket and that is where it stays.(...) An average tuck-box would probably contain, at almost any time, half a home-made currant cake, a packet of squashed-fly biscuits, a couple of oranges, an apple, a banana, a pot of strawberry jam or Marmite, a bar of chocolate, a bag of Liquorice Allsorts and a tin of Bassett's lemonade powder.
(...)
As well as tuck, a tuck-box would also contain all manner of treasures such as a magnet, a pocket-knife, a compass, a ball of string, a clockwork racing-car, half a dozen lead soldiers, a box of conjuring-tricks, some tiddly-winks, a Mexican jumping bean, a catapult, some foreign stamps, a couple of stink-bombs, and I remember one boy called Arkle who drilled an airhole in the lid of his tuck-box and kept a pet frog in there which he fed on slugs.


Roald Dahl, Boy

05 abril 2016

(cansada, dolorida y la luz es tan limpia)

"En Japón los zorros son sagrados para el sintoísmo y la "posesión del zorro" es una enfermedad mental reconocida. Entre los síntomas figuran el ansia por comer arroz y la incapacidad por mantener contacto visual."


John Lloyd, John Mitchinson, El pequeño gran libro de la ignorancia (animal)
[traducción de Remedios Diéguez Diéguez]

03 abril 2016

"Pero los cuentos no solo son importantes por las enseñanzas que contienen, sino porque prolongan el mundo de las caricias y los besos de los primeros años de la vida y devuelven al niño al país indecible de la ternura. Paul Valéry dijo que la ternura era la memoria de haber sido tratados con atenciones extraordinarias a causa de nuestra debilidad. Ningún niño se olvida de esas atenciones. Ellos siempre buscan un lugar donde guarecerse, y el adulto levanta para ellos con cada cuento un lugar así. Da igual de qué traten, al sentarse a su lado en la cama lo que le dice al niño es que siempre estará allí para ayudarle. Tal es el mensaje de los cuentos: no te voy a abandonar. Un cuento es una casa de palabras, un refugio frente a las angustias que provocan
las incertidumbres de la vida.

(...)

Los cuentos escapan a esa limitación, se abren a otros tiempos y otros lugares, su mundo es transhistórico. Por eso sus personajes son eternos peregrinos, como el alma de los niños. "Alma se tiene a veces. / Nadie la posee sin pausa / y para siempre", escribe Wislawa Szymborska. El poder de la poesía es dar cobijo a esa alma que busca un sitio donde pasar la noche antes de volverse a marchar. Y es en los cuentos de hadas donde se narran, de una forma más pura, esas andanzas del alma." 


Gustavo Martín Garzo, Una casa de palabras
El País, 8 de enero de 2012
[vía librosfera]

02 abril 2016

"En 2006 falleció en el zoo de Calcuta la tortuga gigante de Aldabra conocida como Adwaitya (Geochelone gigantes). Era la mascota de Clive de la India. Tenía 255 años. Por lo que sabemos, era el habitante más longevo del planeta. Resulta sorprendente imaginar que una vida que comenzó antes de Mozart y la Revolución francesa terminase con una noticia en la CNN."


John Lloyd, John Mitchinson, El pequeño gran libro de la ignorancia (animal)
[traducción de Remedios Diéguez Diéguez]

29 marzo 2016

"Los perros agitan la cola cuando están tristes, no sólo cuando están contentos. Los perros alegres menean la cola más hacia la derecha, y los tristes a la izquierda."


John Lloyd, John Mitchinson, El pequeño gran libro de la ignorancia (animal)
[traducción de Remedios Diéguez Diéguez]

26 marzo 2016

(sobre los animales)

"En un mundo más antiguo y más completo que el nuestro, se mueven acabados y completos. Tienen el don de los sentidos que hemos perdido o que jamás conseguiremos. Viven a merced de las voces que nunca escucharemos. No son hermanos, no son subordinados: son otras naciones atrapadas con nosotros en la red de la vida y el tiempo."


Henry Beston

12 marzo 2016

05 marzo 2016

naranjas

mientras desayuno con un año más leo mi correspondencia electrónica, como cada mañana, y una vez más Chi me hace reflexionar sobre algo tan evidente como un huevo:

"las naranjas en esta época están deliciosas, hasta que no se acaban las mandarinas no las como pero luego me doy cuenta de lo ricas que son. estamos tan acostumbradas a verlas que no nos damos cuenta de que son un regalo, con ese color precioso y tan jugosas. y tan bien envueltitas, son tan perfectas como un huevo, mira lo que te digo."


no puedo estar más de acuerdo.

en mi jardín sólo hay flores moradas en estos momentos: tres lirios tempranos, violetas y un jacinto desvaído y raquítico. qué alegría observar los cambios de mi minifundio. me pregunto por qué otro tipo de cambios me aterran, sin embargo.

bienvenido marzo, mes de liebres intrépidas,

En marzo la veleta
ni dos horas se está quieta.

04 marzo 2016

"Lo increíble del bolso de mi madre es que necesites lo que necesites, sea cuando sea, lo tiene.

(...)

Quiero tanto a mi madre... No me importa si es cursi decirlo. Creo que en mi próximo cumpleaños voy a comprarle un regalo. Creo que esa debería ser la tradición. El hijo recibe regalos de todo el mundo y él compra uno para su madre, ya que ella también estuvo allí. Creo que sería bonito."


Stephen Chbosky, Las ventajas de ser un marginado
[traducción de Vanesa Pérez-Sauquillo]

02 marzo 2016

Ka

el galgo de unas amigas se ha muerto de forma fulminante, en unas horas, sin previo aviso.

feliz de estar viva. y duele.

26 febrero 2016

"Qué inapropiado llamar Tierra a este planeta, cuando es evidente que debería llamarse Océano."


Arthur Charles Clarke

16 febrero 2016

Gathering


We are gatherers,
the ones who pick up sticks and stones
and old wasp’s nests fallen by the
door of the barn,
walnuts with holes that look like
eyes of owls,
bits of shells not whole but lovely
in their brokeness,
we are the ones who bring home
empty eggs of birds
and place them on a small glass shelf
to keep for what? How long?
It matters not. What matters
Is the gathering,
the pockets filled with remnants
of a day evaporated, the traces of
certain memory, a lingering smell,
a smile that came with the shell.


Nina Bagley


[shichimi recolectó este poema y lo tradujo en un arrebato de inspiración.]

09 febrero 2016

Para mi hermana Anita, que rodó las escaleras con su primer vestido de noche, y se reía, sentada en el rellano.

Carmen Martín Gaite, Entre visillos

03 febrero 2016

"Todos los victorianos, tanto los tempranos como los tardíos, eran morbosos por naturaleza."


Marian Engel, Oso
[traducción de Magdalena Palmer]

31 enero 2016

"no te deseo nada malo pero lo tienes que pagar", me dice mi psicópata a través de la ventana abierta. me quedo muda de asombro: ¿se está ablandando, chochea, tiene un mal día, está cansada? ser tan cabrona debe ser agotador, sin duda. le sonrío y digo, "buenos días, Carmen".

silencio nuclear dominical, el silencio más puro y refinado que alcanzarás en este barrio y en esta ciudaz.

hay un nuevo jabón en mi lavabo, traído de Masca, que huele a azahar y por ende a roscón.

¿por qué no sé escribir con un entramado sólido y bien construido, sino estas frases entrecortadas de sujeto-verbo-predicado?

he recordado la goma arábiga de mis días de infancia y manualidades en párvulos y al investigar sobre ella descubro que es comestible además de preciosa. (precioso también el envase de Pelikan, ay.)

las mimosas ya amarillean en mi barrio. pronto llegará el sol a mi patio.

29 enero 2016

"Lo evidente de las islas, que suele olvidarse en cuanto se desembarca en ellas, es que son criaturas acuáticas."


Marian Engel, Oso
[traducción de Magdalena Palmer]

25 enero 2016

"Él le gritó que el río estaba bajo ese año, le dijo cómo se llamaban todos los islotes y le preguntó si sabía la diferencia entre un islote y una isla. Tenía que haber un árbol para que fuese una isla. Eso era importante en el norte."


Marian Engel, Oso
[traducción de Magdalena Palmer]

23 enero 2016

"Hizo incluso un leve gesto con la cabeza, como cuando respondía a una reverencia, pero descubrí que estaba mirando un alto fresno que crecía justo al otro lado de un cercado.
-Sabía que le iría bien -afirmó complacida a medida que nos alejábamos-. La última vez que pasé por aquí, lo vi mustio y decaído. A veces los árboles adultos se ponen así, igual que la gente, pero después se animan y extienden sus raíces a nuevos terrenos para empezar con más fuerza. Los fresnos son propensos a pasar por períodos mustios, no tienen la determinación de otros árboles."


Sarah Orne Jewett, La tierra de los abetos puntiagudos
[traducción de Raquel G. Rojas]

21 enero 2016

Con mi permiso

Me permito vivir como quiera
porque esto, la vida,
es lo único realmente mío.
Me permito por tanto
tropezar las veces que sea necesario
y también vaguear,
tumbarme al sol y dejar que pase el tiempo
sin que nada pase.
Me permito también
adelgazar y engordar a mi antojo
puesto que este cuerpo es mío
y darle placer sin reproches.
Me permito amar y que me amen
sin ridículos límites
que edulcoran al amor
e intentar
aceptar el fin con valentía
sin miserables reproches,
pero si llegado el momento
me falla la entereza,
me permito convertirme en escarabajo
durante un tiempo determinado.
Me permito cambiar de opinión
sin sentirme culpable
ya que nada es estático.
Me permito además,
permanecer en la confusión del ser
en la intriga de las sombras
en esta interrogación constante.
Me lo permito
porque ya me cansé,
de apuñalarme a cada instante.


Sara Zapata, Palabras para salvarse 

[gracias, Patricia.]

20 enero 2016

"Uno de sus tíos del campo, para decir que había tenido buena suerte, utilizaba la expresión: He metido los pies en una tina de mantequilla."


Marian Engel, Oso
[traducción de Magdalena Palmer]

14 enero 2016

"Nada tiene que envidiar al placer de la búsqueda del oro la satisfacción que uno experimenta al encontrar la riqueza escondida bajo un buen sembrado de patatas."


Sarah Orne Jewett, La tierra de los abetos puntiagudos
[traducción de Raquel G. Rojas]

11 enero 2016

vuelta a mi absurda y pequeña rutina.

lo más relevante del día es mi discusión con un bibliotecario (quizá sea mejor decir funcionario que curra en una biblioteca municipal de esta ciudad hostil con las bibliotecas) acerca de un ejemplar de Cumbres borrascosas que no es el que aparece en el catálogo. yo buscaba la traducción de Carmen Martín Gaite y me encuentro con una edición en la que no aparece ni el nombre del traductor. no he podido conseguir que borren el registro erróneo o creen uno que corresponda al ejemplar que poseen, e incluso han rechazado mi oferta de catalogarlo yo misma. aggg, no puedo, no puedo, no puedo con tanto incompetente reciclado en las bibliotecas de este país.

después de este altercado banal pero harto importante para una TOC como yo he ido a mi clase de yoga donde la mística profesora nos ha entregado una carta del ángel (???) a cada uno: la mía contiene dos palabras, Fe y Determinación. he pensado que eran muy apropiadas, sí. creo que mi falta de fe es quizás el más grave de mis problemas.

y para culminar este día cuasi bíblico decido elegir mis próximas lecturas mirando las fotos de los autores del catálogo de Salamandra: elijo las fotos que parecen más antiguas, sólo encuentro tres, todas mujeres británicas, todas muertas. me froto las manos. ahora sólo falta encontrarlos en las bibliotecas (sin fondo).

y así cerramos el círculo.

09 enero 2016

A la memoria de Aguedilla, la pobre loca de la calle del sol, que me mandaba moras y claveles.

Juan Ramón Jiménez, Platero y yo

08 enero 2016

Maud


Anoche recordé a Lucy M. Montgomery y su Anne of Green Gables. Y me entró ese frenesí TOC de querer leer toda su obra por riguroso orden de publicación.
Ese idealizado s. XIX en la Canadá rural, esas niñas trepárboles, esa candidez que no sería tal, esa naturaleza como centro del universo.

Anacronismo como Leitmotiv vital.

Mis globos matinales (mareo permanente y cervical, supongo) me impiden pensar con la rapidez acostumbrada. Qué sensación tan desasosegante.
Al menos he recordado escribir con mayúsculas de nuevo.
La pasta cuece en su cazuela. Nubes de lluvia se ciernen.
Quiero ser pájaro AHORA.

07 enero 2016

los Reyes (me temo que no eran Reinas Magas) me trajeron un precioso termo japonés, semillas, una manguera, dolor de tripa que me impidió comer roscón, un plumas, cervicales rígidas y un mareo permanente que me desespera más que el dolor habitual.

intensa soledad familiar, no deja de sorprenderme la escasa conexión que hay entre seres que han crecido juntos. y lo mucho que me afectan aún gestos que no deberían importarme más.
soy una ilusa sin ilusiones (que querría ser lusa).

bonjour.

05 enero 2016

"(...) desde mi infancia he llegado a la convicción de que el estado humano que más se aproxima a la perfección son las mujeres de cierta edad, inteligentes, buenas y saludables, sin los imperativos del sexo y con inquietudes creativas."

Jan Morris

04 enero 2016

sueño que voy a una universidad-colegio en Francia, de intercambio escolar. mi francés es muy limitado. de repente el colegio se hunde como el Titanic. me preocupan los muchos bultos de equipaje que llevo conmigo. cuando se retiran las aguas estamos colgados de las rocas de un acantilado, somos un grupo numeroso de supervivientes. tardan 216 días en rescatarnos, problemas de papeleos. mi ira no tiene límites, maldita burocracia. sin apenas moverme de mi huequito en la roca vigilo preocupada mi equipaje desperdigado. mis amigas parecen estar a gusto en la espera. sé que mi madre estará presente en el rescate. sólo quiero cambiarme de ropa y ducharme.
estoy muy, muy enfadada. ("al menos te enfadas en tu sueño", dice Chi.)

anoche cené salmón y pepinillos, de nuevo verde-naranja.

02 enero 2016

Mayúsculas

Escribir con mayúsculas normativas en este blog me va a costar pero ¿por qué no?
Empiezo enero con mucha rabia tras ver Suffragette; salgo enfadada del cine y agradecida a tantas mujeres sin nombre. Agradezco también la rabia, es energía, es valiosa.
Llovizna, respiro mejor, no paro de sudar, todo es húmedo.
Cartas-correos bonitos para despertar el año. Abrazo físico envolvente. Comida decente. Silencio. Buenos augurios, quizá.

Ceno pistachos y mandarinas. Chi me dice que es una cena iraní.

01 enero 2016